PIROSSZKA
Piroska a kislány az asztaln ál ül Mellette a farkas részegen hegedül Elsörözget szépen a két jóbarát, Miután becsukták a kamrába a nagymamát.
A vadász is jelen van é ppen, De megkötözve szuszog egy széken... és a zenéhez sajnos semmit sem konyit, Ezért hallgatnia kell, ahogy a hegedű vonyit.
Piroska és a farkas 5 Ft-os tétre zsugá zik, A farkas közben pedig szép lassan elalszik. Vérben forog már amúgyis kidülledt szeme, A több liter sörtől erősen remeg a keze...
Végül felugrik, s ellátja a vadász bajá t, Kétmarokra tépkedi ki szegény öszes haját. Sikertől felbuzdulva ugrik neki Piroskának, De vesztére, mert fegyvere is van a kislánynak.
A farkas ordítva ugrik a kopasz vadász mö ge, Mert a vigyorgó Piroska egy UZI-t tart fele. Piroska felröhög es meghúzza a ravaszt, A vadász és a farkas már nem látja többé a tavaszt...
Piroska megörül, s bemegy a kamrába, Felakasztja a nagymamát a lelógó lámpára. Ezután könnyedén a villanykapcsolóhoz lép, Bekapcsolja, és nézi, ahogy a nagyi leég.
Sikítozik szörnyen a füstölgő nagymama, Mögötte üvöltve röhög a dragajó Piroska. A nagyi lassan, de tökéletesen barnul, Miközben unokája ugrándozik vadul.
Végul Piroska megunja a barnulási folyamatot, S a nagyiba is beleereszt egy jó hosszú sorozatot. A megőrült kislány ordít ezután még párat, Majd nagyszerű fináléként felgyújtja a hazat.
Piroska unalmasan néz az éppen egő házra,
úgy dönt, hogy elég lesz a balhébol mára. A maradék pálinkából még egy kupicát felhajt, Majd beül a Trabantjába, s 120-as tempóban elhajt...
VINYÓM KÍNJA
Ej, mi a kő Windows úr, kend a vinyómon lakik itt bent? Lám csak, jó az Isten, jót ád, Hogy fölvitte a kend dolgát!
Betelepszik föl és alá, Minden újabb gépre rászáll, eszébe jut, munkát gátol, S nem verik ki a szobából.
Dehogy verik, dehogy verik! Ha már megvették, etetik. Válogat a programokba', Belerondít a kódokba.
Ezért aztán Windows komám, Jól megbecsülje kend magát, Iparkodjék, ne legyen ám Error szukében a tanyám.
Balek user hegyezd füled, Jól kicsesztünk mi most veled, Régi cseléd vagy a háznál, Azt sem tudod, kit szolgálsz már.
Írjad fel ezt jó magosra: Kedvet ne kapj MacIntoshra, Élj BillGéccel barátságba' Te vagy Microszoft jószága.
A WALESI PÁRTOK
Edward király angol király Léptet fakó lován, Hadd látom, úgymond mennyit változott A szocialista kormány.
Van-e még kemény diktatúra, amit én ott hagytam Vagy maradt minden régiben: Talpig érő szarban?
S a nép, az istenverte nép, Nélkülem nem maradt-e árva Betereltek-e már mindenkit Sorban a gázkamrákba?
Felség! Valóban koronád Legnagyobb selejtje Velsz: Dögvész, ragály, éhínség Ez mind, amit csak benne lelsz.
S a nép, az istenverte nép Oly boldog már rajta, Hogy kihalt kívánságodra mindenki, Aki zsidó-fajta.
Edward király, angol király, Léptet fakó lován, Körötte munkások amerre ment Ez a szocialista kormány.
Montgomery, a párt neve, Amibe időközben beszállt Montgomery a párt vezetője Hizlalja a királyt.
Vadat és halat, s mi jó falat Hozzák a szolgák trióba És nemsokára még több lesz, Ha majd belépünk az Unióba.
Ti urak, ti urak, hitvány gengszterek Köszönöm ennyi elég Jól nézett ki a hastáncos nő És finom volt az ebéd.
De most már kezdődjön el igazán A jókedvű hangulat, Menjünk el egy rock koncertre, S lőjük be magunkat.
Ötszáz bizony dalolva ment Rock koncertre velszi pánk És mindenki csak azt kiáltozta, Hogy: Éljen Eduárd!
A király végül magának, Túl kemény szert adott Ennek következtében pedig Agyvérzést kapott.
JOHNNY ARANY: THE BARDS FROM THE WALES
Eduard king, English king Nincs rajta semmi ing It isn't rajta ing Megis king, british king.
Only palast rajta Beauty japan fajta But nem azt nezte bard, Hanem, hogy kiabalt
How many river, Ja And szantoja a nagyszeru! How many a pogany In the Wales tartomany?
The people is Happy rajta, sir Nincs mas informeson That's a pointos hir.
Montgomery is the Castle Hol aznap evening aludt Mister Montgomery Riglizte a kaput.
Hamburgert, fishert S mi jo falat Mi szemnek szajnak splendid Hundreds szolga, mint hotel boy A kiraly fele lendit.
Ti urak, ti urak Ti hitvany dogok Hat ne elje Eduard? A kiraly igy dohog.
You misters, you misters You walesi bulldogok A kiralyi haj, lajf It's a big dolog.
Edward king, English king Mindent a lord majorra kent Of course, hogy legvegul Nem lett happy end!
|